《忘记我》法文版与荷兰文版版权输出签约仪式在南京举行
10月25日,
凤凰出版传媒集团旗下译林出版社
在南京云书坊举行《忘记我》
法文版与荷兰文版版权输出签约仪式。
江苏省委宣传部出版处处长孙敏,江苏省作家协会党组成员、书记处书记、副主席丁捷,凤凰出版传媒股份有限公司总编辑徐海,凤凰出版传媒股份有限公司出版部(国际拓展部)樊明主任,以及著名作家徐风出席签约仪式。比利时王国驻华大使馆 / 瓦隆—布鲁塞尔国际关系署驻中国总代表高芸迪参赞、中华人民共和国驻比利时王国大使馆文化参赞刘红革、比利时比利时 M.E.O 出版社社长杰拉德 · 亚当、比利时包瑞朗博出版社代表萨姆 · 德格雷夫通过网络在线参加签约仪式并致辞。
△签约
△丁捷
《忘记我》是 " 中国好书 " 作者徐风历时十六年,亲赴比利时遍访被誉为 " 中国的辛德勒 " 钱秀玲的后代与故旧,独家获取大量未为人知的故事细节后完成的作品。该书讲述钱秀玲在二战期间于纳粹枪口下挽救了 110 名比利时人质的真实故事,还原一位女性的传奇人生和其背后的中国精神。
《忘记我》自2021年4月出版以来,口碑出色,受到读者充分肯定,入选中宣部2021年主题出版重点出版物、国家新闻出版署2021年 " 全国农家书屋 " 增补书单以及诸多好书榜;央视《读书》栏目做了专题推介;《光明日报》《中国日报》(中英文版)《中国新闻周刊》(中英文版)等多家报刊刊登专访和评论。
10月25日,《忘记我》法文版和荷兰文版的输出,也标志着钱秀玲的故事将在她的第二故乡得到讲述,也为其在世界范围内更广泛地传播拉开序幕。
签约仪式上,丁捷表达了对《忘记我》版权输出的赞赏和祝福。
△徐海
徐海对这次合作予以肯定和鼓励,指出 " 这是疫情之下中比两国人民用心浇灌的花朵,也是中比文化交流合作的重要成果 "。
高芸迪对《忘记我》法文版与荷兰文版版权输出表示祝贺和赞赏,并期待 " 中国和比利时的出版社能够建立更多的合作,共同推广两国文学 "。
刘红革盛赞 " 这是一本激荡心灵的书,这是一本润泽心灵的书,这是一本继往开来的书。本书的出版是给中比两国建交 50 周年献上的一份厚礼,必将进一步促进两国间文学和思想的交流,进一步加深两国人民间的友好情谊 "。
比利时 M.E.O. 出版社社长杰拉德 · 亚当、比利时包瑞朗博出版社代表萨姆 · 德格雷夫都表示非常高兴能够翻译出版《忘记我》的法文版和荷兰文版 ," 出版这本书将会是一次奇妙的经历,也一定能取得成功 "。
△徐风
最后,译林出版社总编辑袁楠、作家徐风和比利时 M.E.O. 出版社社长杰拉德 · 亚当、包瑞朗博出版社代表萨姆 · 德格雷夫共同进行了云签约,正式开启这项跨越中比两国的版权合作。